<E' piu' importante mangiare che studiare! 勉強よりメシ!>
Tanto tempo fa mi sono informata riguardo alla direzione dell'accento dei vocali.
Sapevo gia' che esistono l'accento grave e quello acuto, e che anche cambia la pronuncia.
Ma volevo sapere se si deve assolutamente scrivere distinguendo tra [è] e [é], perche' quando scrivo a mano, lo scrivo sempre [è] perche' e' piu' facile ed anche perche' dipende dalle parole mi confondo quale sia giusto.
Al computer invece scrivo come [e] +['] perche' non so come si fanno [è] e [é] con i tasti
(con EXCEL e WORD lo so come farli uscire
Secondo il dizionario 小学館(Shougakukan), tutti e due vanno bene soprattutto quando li si scrivono a mano.
Ovvero sono tutti accetabili perchè e perché, nè e né,ecc.
Ma un giorno mi sono accorta di una cosa.
Ho ricevuto una mail da una mia amica italiana in cui ho trovato una discrizione:
"E' assurdo perch & eacute..."
Mm? Cos'e' questo "&"...?
Oltre a questo, ne trovo dappertutto nella mail...
"& e acute"...aaaah, ho capito
Forse la mia amica aveva scritto "perché" con [e] accento acuto ma il mio computer non ha accettato quella lettera ed e' uscita tale discrizione!
Il mio computer mi ha fatto sapere inaspettatamente una cosa interessante
Allora questo significa che gli italiani scrivono distinguendo sempre questi due? Anche quando si scrive a mano?
E' una cosa piu' importante di quanto io pensassi??
**************************
結構前のことですが、母音につけるアクセント記号の向きについて調べたことがあるんです。
アクセント記号付き母音には、開口音[à,è,ì,ò,ù]と閉口音[é,ó]の2種類があることや、発音も違うってことは知っていたんですがね、書くときにその二つを絶対的に区別して書かなくてはいけないのか、え?どうなんだ?ってことを知りたかったんですね。
だって手書きのとき、私はいつも[è]って書いてるんです。
その方が書きやすいし、それに単語によってどっちだったかなぁ、えーと、なんて分かんなくなっちゃうからなんです。
パソコンで書くときは[e]+['] なんて風に書いてます。
[è] や [é]をどうやって書くのか分からないからで〜す
(エクセルやワードでは分かります
小学館の辞書によると、どっちでもいいんですって。特に手書きのときは。つまり「perché」 と 「perchè」、 「né」 と 「nè」、どちらもOKらしいです。な〜んだ。
ところがですよ、ある日あることに気づいたんです。
イタリア人の友人からメールが来て、その中にこんな記述が。
「E' assurdo perch & eacute... ひどいんだよ、だってさぁ…」
んん?この「&」はなに…?
これ以外にもメールのあちこちにあるぞ…
「& e acute (e 閉口音)」…おーっなるほど
友人は恐らく「perché」とeの閉口音で書いたのでしょうが、私のパソコンではそれが文字化けして、それでこんな表記になったのだ!そうなのだな!
うちのFMV-BIBLOは思いがけず面白いことを教えてくれました
でも、ってことは、イタリア人はいつもこの二つをちゃんと区別して書いているってこと?
手書きのときも?
ひょっとして私が考えてるよりずっと大事なことなのかしらん。



