2009年10月05日

Carre' ? Curry ? カレ?カレー?

09062922-1.JPG

Ho sonno... 眠い...



Quando vivevo a Milano a dieci anni, c'era una cosa molto impressionante pur essendo piccola.

E' un tipo di pane che si chiama...

pan carre' exclamation×2

204_207_IT.jpg


La prima volta che l'ho visto in un supermercato (Esselunga), ho pensato che fosse un pane con gusto di curry oppure con un pesto di curry dentro.
Essendo fuori dal Giappone mi mancava il sapore di curry, e mi avrebbe fatto tanto piacere se fosse stato cosi'.

Ma in realta', non lo era もうやだ〜(悲しい顔) .
Non era niente piu' di un pane banale che si puo' trovare dappertutto anche in Giappone con il nome generale 食パン (sciocu pan).

l01_04-2_02.jpg


Il dizionoario dice che "carre'" e' una parola francese e significa:

(1) sprone (2) lombo di maiale (3) un tipo di pane.

Che contrastanti がく〜(落胆した顔)exclamation Ha i sensi totalmente diversi!

Secondo me il pan carre' italiano e' un po' troppo secco e insipido, quello giapponese invece e' troppo morbido e si appiccica ai denti あせあせ(飛び散る汗).
Se si potesse fare un "frappe'" di questi due, magari verrebbe fuori un pane perfetto わーい(嬉しい顔)

*********************************


10歳でミラノに住んでいた頃、子ども心に印象的なものがありました。

パンの一種なんですが、名前が・・・

pan carre' パンカレ (レにアクセント)exclamation×2

スーパー(その名はエッセルンガ)でそのパンを初めて見たとき、カレー味かもしくはカレーペーストかなんかが中に入ってるのかと思ったんですよぉ。
異国の地においてカレー味が恋しかったもんで、そうだったらいいのに!そうであってほしい!たのむ!と思ったんです。

しかーし、実際は違いました もうやだ〜(悲しい顔)
それは単なるパン。これでもか、ってぐらいフツーの。
いわゆる日本でどこででも買える「食パン」ってヤツですね。

えーと、辞書を見てみると「carre'」はフランス語で、意味は:

(1)服の身ごろなどに補強用としてつける切替布(ヨーク)
(2)豚ロース
(3)パンの種類

なんだこれ。意味てんでバラバラ がく〜(落胆した顔)

イタリアのパンカレはちょっとボソボソし過ぎてて、日本の食パンはフニャフニャし過ぎてて歯にくっつきますよね〜 あせあせ(飛び散る汗)
足して2で割ればちょうどいいんですけどね。






posted by Showcian at 17:54| Comment(4) | 想い出 ricordi | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
Il Pan Carre' non mi e' mai piaciuto. Va bene solo per fare i toast, perchè riscaldandolo diventa piu' buono. Ma sono cose piene di conservanti. Hanno scadenze infinite! La versione giapponese e' molto piu' buona, con un sapore piu' genuino e fresco. Gia' mi manca un sacco!!
Posted by ええじゃないか at 2009年10月05日 21:28
私も日本の食パンの方がいいな〜。
トースト最高ですよね。
朝から二枚はいけちゃいます。

この間初めて冷凍クロワッサンを買いました。
10時間前に冷凍庫から出して発酵しないといけないらしく、明日の朝ごはん用に解凍中です。
美味しいですかね?蜂蜜つけて食べようっと。

それにしても写真のpan carre'、ビックリするくらいパサパサしてますよね。
いや、バッサバサといったほうが正しいかな?^^
Posted by Ciliege at 2009年10月07日 05:47
>ええじゃないか君

Davvero?! Pieno di conservanti?
Non e' un prodotto Made in China? ^^
Sono rimasta stupita anche quando ho mangiato le michette per la prima volta. E' proprio vuota dentro! Prima ho sentito un pane svantaggioso ma ora mi piace tanto!
Posted by Showcian at 2009年10月07日 23:27
>Ciliegeちゃん

食パン、いいかなぁ。うちでは「団子パン」って呼んでるんだ。メーカーにもよるけどね、口の中でダンゴになるんだよね〜
そうかといってバッサバサも嫌だよね。こんなんだったら造るの止めたら?みたいなのあるもんね。
あとイタリアのあのラスク、あれはあれでいいの?
冷凍クロワッサンはどうでした?何だか美味しそう。
Posted by Showcian at 2009年10月07日 23:33
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。