2010年02月01日

Accetta il MIO rammarico! 分かっておくれよ、この気持ち!

014-1.jpg

A me non interessa la pesca ボクは釣り興味無いんだよね



In una scuola d’italiano dove lavoravo c’era un ragazzo napoletano tanto simpatico che si occupava delle lezioni private.
Lui parlava benissimo giapponese, anzi, quasi perfettamente! E’ l’italiano piu’ bravo che io abbia mai conosciuto ぴかぴか(新しい)


Un giorno mi ha chiesto, in giapponese:


lui: ねえ、Mi dispiaceって日本語で何て言えばいいの?MI=a MEっていうのがポイントなのに、日本語にはないでしょ?
Nee, Mi dispiacette nihongode nanteiebaiino? MI=a MEtteiunoga point nanoni, nihonhoniwa naidesho?
(Senti, come posso dire “Mi dispiace” in giapponese? MI=a ME e’ un punto importante ma in giapponese non c’e’ l’espressione corrispondente a questo, no?)


Sono rimasta muta per un secondo, poi gli ho detto:


io: どんな場面で? Donna bamende? (In quale situazione?)

lui: 友だちが風邪引いて熱もあったのに夜遅くまで仕事があって、翌日寝込んじゃったって言うから、Mi dispiaceって言いたかったんだけど、どう言えばいいか分からなかったんだよね。
Tomodachiga kazehiite netsumo attanoni yoruosokumade shigotoga atte, yokujitsu nekonjattatte yuukara, Mi dispiacette iitakattanndakedo douiebaiika wakaranakattanndayone.
(Un mio amico dice che aveva raffreddore ed aveva anche la fabbre ma doveva lavorare fino a tardi ed il giorno dopo e’ finito per rimanere tutto il giorno a letto. Gli volevo dire “Mi dispiace” ma non mi e’ venuta la parola.)

io: “それは大変だったねえ!” でいいんじゃない? Sorewa taihendattanee! de iinjanai? (In quel caso puoi dire “Che guai, poverino!”)

lui: でもそれじゃmiがないでしょ?「僕が」気の毒に思ってることを伝えたいのに。
Demo soreja mi ga naidesho? “BOKUGA” kinodokuni omotterukotowo tsutaetainoni.
(Ma in quella frase non c’e’ “mi”, no? Voglio dirgli che “IO” che sento dispiacere.)


ドコモ提供 Sono rimasta ancora muta...e gli ho risposto aggrappandogli il braccio :


io: えええっ!!それは大変だったねえええ!!(ToT)(ToT)(ToT)って泣きそうな顔で言えば伝わるよ、きっと。
Eeeee!! Sorewa taihendattaneeee!! tte nakisouna kaode ieba tsutawaruyo, kitto.
(Se gli dici “Madooonna! Che guaaai!!” ti capira’ di sicuro il tuo cuore affettuoso.)


Lui mi ha guardato con gli occhi sospettosi e detto:

ほんとうにぃ…?(~_~;) Hontouniiii...? (Sei sicura...?)


・・・


Non ci ho mai fatto caso. Ha ragione!

Mi dispiace” viene traddo di solito “お気の毒です Okinodoku desu”,“残念です Zannen desu”oppure “申し訳ないですが moushiwake naidesuga” ma infatti manca la parola per dire che quel sentimento e’ proprio “MIO”! Sono IO che sento dispiacere di cio’ che ti e’ successo, cioe' quell'italiano e' piu' affettuoso.


Mi dispiace, amico, se non ti sono stata d’aiuto... stai bene ad Osaka?

091214014.jpg
Mi dispiace Premier, due denti rotti e un giorno di ospedalizzazione
お気の毒です


****************************


以前仕事をしていたとあるイタリア語学校に、プライベートレッスンを受け持っていたナポリ人がいました。
とってもいいヤツで、日本語もペ〜ラペラ。私がこれまで会ったイタリア人の中で一番完璧 ぴかぴか(新しい) に日本語を話す人だと思います。


ある日、彼に日本語で訊かれました。


彼:ねえ、Mi dispiaceって日本語で何て言えばいいの?MI=a ME(私にとって)っていうのがポイントなのに、日本語にはないでしょ?


…えーっと…


私:どんな場面で?

彼:友だちが風邪引いて熱もあったのに夜遅くまで仕事があって、翌日寝込んじゃったって言うから、Mi dispiaceって言いたかったんだけど、どう言えばいいか分からなかったんだよね。

私:それは大変だったねえ! でいいんじゃない?

彼:でもそれじゃmiがないでしょ?「僕が」気の毒に思ってることを伝えたいのに。


ドコモ提供 ううう… えーっと、えーっと…


私:えええっ!!それは大変だったねええええ!!(ToT)(ToT)(ToT)って泣きそうな顔で言えば伝わるよ、きっと。


と彼の腕をつかんで大げさに演技する愚かな私。


彼: …ほんとうにぃ…?(~_~;)


・・・


いやぁ、まいったまいった。考えてもみませんでしたよ。

Mi dispiaceお気の毒です」「残念です」「申し訳ないですがなどと大概訳されますが、確かに、そう思っているのは「」なのよ!「」の心が痛んでいるのよぉぉ!という表現にはなってないですよね。
Mi dispiaceは言ってみれば、「あなたの身の上に起こったことは私にとって遺憾だ」みたいな言い方ですもんねぇ。もっと親身に受け取ってる感じ?


ごめんね、アミーコ、力になれなくて…大阪で元気にしてる?





posted by Showcian at 17:25| Comment(18) | 表現 espressioni | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
2 denti rotti, ma quanto mi dispiace :)
Posted by kernele at 2010年02月01日 18:18
A volte è proprio difficile tradurre una frase da una lingua all'altra... a me succede a volte quando traduco delle frasi dei testi dall'inglese all'italiano. In qualche caso, traducendo, devi completamente cambiare la frase!

Quella del Presidente Berlusconi e' stata una brutta vicenda... e in Italia ci sono state molte persone (perlopiu' simpatizanti della sinistra) che hanno elogiato questo atto di violenza, scherzandoci anche pesantemente sopra. Al di la' dell'essere un politico (di destra o di sinistra), e' comunque una persona, tra l'altro anziana (74 anni). Poi la gente in Italia si chiede perché al giorno d'oggi i ragazzi sono tutti violenti... se la smettessero di elogiare atti del genere magari le cose andrebbe un tantino diversamente.
Posted by Francesca at 2010年02月02日 03:30
@Francesca, sono pienamente in disaccordo con te ^_^ chi semina odio raccoglie violenza. E siamo fortunati che non si siano riorganizzati gruppi estremisti e bombaroli.
In parte, le cose andrebbero diversamente se quell'elettrodomestico chiamato tv iniziasse a intrattenere, non dico educare, non e' compito suo, ma neanche imbarbarire un popolo come fa ancora oggi.
Posted by kernele at 2010年02月02日 05:41
@kernele Ognuno ovviamente la pensa come vuole^^
Posted by Francesca at 2010年02月02日 06:02
「Chi trova un amico trova un tesoro
 友に巡り合えた人は宝を手に入れたのと同じ」
に深く頷いているところです。私もそう思います。

今日のテーマも面白い。
Mi dispiaceもSono contenta per teとか、確かにそうですよね。^^
Posted by Ciliege at 2010年02月02日 21:54
↑ ↑
日本語がおかしなことになってる。
書き込む前に確認しないとダメですね。

苺ケーキ美味しそう。^^
Posted by Ciliege at 2010年02月02日 22:03
non dispiacerti troppo per berlusconi, lui e in generale tutti i politici italiani (destra e sinistra) stanno mandando in rovina questo paese....
della politica giapponese invece non so quasi niente, come sta andando da quelle parti? in italia ad esempio, c'è sempre meno lavoro e moltissime persone (anche anziane) perdono il loro posto
Posted by Anna at 2010年02月03日 08:34
>caro kernele

Si', veramente...
Posted by Showcian at 2010年02月03日 13:14
>cara Francesca

>A volte e' proprio difficile tradurre una frase da una lingua all'altra

E' vero, mi affattico quando traduco una frase lunga dall'italiano al giapponese perche' le strutture delle frasi sono contrarie. Voi dite "Vado a prendere un caffe' con gli amici" da noi invece cosi' come "con gli amci un caffe' a prendere vado" (@_@).

Riguardo a Berlusconi, un anziano di 74 anni non va attaccato cosi' violentemente, ma neanche lui dovrebbe essere cosi' scandaloso con avventure amorose, secondo me (^_^;)
Posted by Showcian at 2010年02月03日 13:44
>Ciliegeちゃん

Sono contenta per te!もそうだね〜。心こもってるって感じ!
今回の例のように「うっ…」みたいな質問されると、そんなのいいじゃ〜ん^^、気にしない気にしない!なんて逃げちゃうんだけど、自分もその手の質問してるんだろうなぁ。

デザイン変えてみたらホント美味しそうな苺だこと。てかり具合がね。
Posted by Showcian at 2010年02月03日 14:28
>cara Anna

E' proprio uguale anche in Giappone, purtroppo...
L'estate scorso ha vinto il Partito Democratico ed e' finalmente finita la politica governata dal Partito Liberaldemocratico che aveva rovinato il Giappone in 40 anni, ma sembra stia peggiorando di piu' i problemi di disoccupati, d'assistenza sociale, ecc.
I politici fanno sempre finta che stiano facendo del proprio meglio (-_-;)
Posted by Showcian at 2010年02月03日 14:44
>caro kernele

L'esagerazione di TV e' il problema di tutti i paesi. Anche in Giappone sono aumentati i delitti influenzati delle trasmissioni televisivi.

... ma dov'e' andato a finire il discorso su "Mi dispiace"? ^^

Forse e' colpa mia che ho messo una foto di Berlusconi.
Posted by Showcian at 2010年02月03日 15:21
Showcian
>>
... ma dov'e' andato a finire il discorso su "Mi dispiace"? ^^
<<

Sono stato frainteso ^_^
Posted by kernele at 2010年02月04日 00:39
Ha ragione Anna. Berlusconi sta mandando in rovina questo paese... Comunque anche in Italia ha governato la democrazia cristiana per 40 anni e quando il governo &#232; cambiato &#232; venuto Berlusconi e siamo passati dalla padella nella brace ...
Posted by Naruto at 2010年02月21日 03:31
Caro Naruto, e’ la prima volta che intervengo in discussioni politiche, non perche’ voglio difendere Berlusconi, ma per cercare di dare un’altra prospettiva ai nostri amici giapponesi … e forse magari imparano qualcosa anche gli italiani che preferiscono il rintontimento da reality (o anime…) allo studio della Vera Storia … Riassumendo in poche parole 60 anni di storia italiana: dal dopo guerra in poi hanno dominato la scena politica la democrazia cristiana DC (un partito di centro), il partito socialista PSI (di sinistra) e il partito comunista PCI (estrema sinistra, pagati con rubli d’oro provenienti direttamente da Mosca, almeno fino agli anni 80) padre dell’attuale principale partito d’opposizione (il partito democratico) . Dopo grandi scandali di corruzione nel 1992 sono stati cancellati dalla scena tutti i partiti tranne il PCI (miracolosamente!?! indenne dalle azioni giudiziarie … forse i giudici italiani non vedono dall’occhio sinistro?!?) che quindi si preparava a vincere “a tavolino” le prossime elezioni. A questo punto “scende in campo” Silvio e vince le elezioni, scombinando tutti i piani… Da notare poi che dopo aver vissuto tranquillamente come imprenditore, guarda caso comincia ad essere oggetto di centinaia o migliaia di inchieste giudiziarie (da cui mi sembra sia risultato sempre assolto…) Ci sarebbero tante cose da dire ma ora… consapevole che Berlusconi comunque non e’ un “santo” … vorrei invitarvi ad informarvi oltre che delle origini di Silvio, anche di quelle dei veri capi del PD, per esempio leggendovi questo articolo (mi raccomando tutto!) http://www.storiain.net/arret/num136/artic3.asp e http://www.storiain.net/arret/num137/artic4.asp
La verita’ rende liberi.
Posted by Vittorio at 2010年02月21日 06:17
>caro Naruto

Sei per caso nuovo se non mi sbaglio? Grazie per aver visitato il mio blog!!
Mi farebbe tanto piacere ricevere i tuoi commenti! (^O^)/

"dalla padella nella brace"! Un'espressione su cui ho scritto l'altra volta.^^
Posted by Showcian at 2010年02月21日 13:46
Si, mi volevo prima presentare ma quando ho visto Berlusconi non ho resistito … proprio non lo posso vedere!, pensa pi&#249; ai suoi interessi che quelli del paese! Comunque sono un appassionato del Giappone e naturalmente di manga e anime. Mi piace molto il tuo blog, lo trovo molto simpatico e intelligente.
Per Vittorio: ho letto il tuo articolo e l’ho trovato molto interessante, ma che c’entra con Berlusconi? E poi non penserai davvero che tutti quelli del PD siano ex agenti del KGB?
Posted by Naruto at 2010年02月22日 00:13
>Naruto
Ma noo! Guarda, conosco persino un politico di una sinistra piu’ a sinistra del PD che si presenta spesso alle elezioni comunali della mia citta’ e lo voto regolarmente (anche se non vince mai ^_^). Il fatto e’ che sui giornali e in tv parlano sempre per un 99% di gaffe e scaldaletti di Berlusconi (ed e’ quella l’immagine che fuoriesce all’estero!), l’1% di inchieste serie su Berlusconi ma invariabilmente lo 0% su inchieste serie sugli altri partiti (come quella dell’articolo, di cui non ho mai trovato alcuna traccia in nessun giornale… sono sicuro che se in Giappone si scoprisse che dei politici fossero collusi con un servizio segreto straniero, ad esempio nord coreano, come minimo sparirebbero dal quadro politico… da noi invece i politici gira e rigira sono sempre gli stessi), anche quando governano loro… e di cose da dire ce ne sarebbero tante … e poi si dice che i mezzi di informazione li controlla Berlusconi… La verita’ e’ che mi sono reso conto che trovare fonti di informazione “disinteressate” e’ molto difficile. Il pensare poi che gli altri politici non siano asserviti ad altri poteri forti (bancario/industriali) mi sembra un tantino ingenuo… purtroppo a noi non ci rimane che cercare di informarci il piu’ possibile, pero’ su tutti!, e poi scegliere non il migliore (che non esiste) ma quanto meno il male minore ><’
Posted by Vittorio at 2010年02月22日 01:17
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。