2010年03月01日

Eh gia'! なるほど!

015-1.jpg
La fame e' cattiva consigliera 腹が減っては戦はできぬ


Continuo a frequentare con tanto piacere il corso di traduzione.
Il tema dell'altro giorno era su un centro commerciale situato vicino a Napoli.
Si chiama "Vulcano Buono" , un centro servizi enormissimo con piu' di 160 diverse attivita' commeriali.
Un giorno voglio visitare anch'io!

http://www.vulcanobuono.it/it/chi-siamo.html

Mentre traducevo il testo, ho incontrato una parola:


ristoro


Mmm... non l'ho mai sentito, ma mi sembrava anche di averlo gia' conosciuto...


Cercatolo sul dizionario, mi e' venuto un colpo di genio ひらめき


"ristoro" e' per caso il sostantivo di "ristorante" ??
E "ristorante" e' il participio presente di "ristorare" e viene usato come un locale da trovare un "ristoro" ??


Non mi ridete, ma me ne sono pienamente resa conto quando mi e' venuta in mente questa schema

"ristoro""ristorare""ristorante" ぴかぴか(新しい) (se e' giusto).

Sono anche ammirata del fatto che gli italiani considerano un "ristorante" come un posto non soltanto da mangiare ma anche per "ristorarsi" , cioe' per riprendere allegria!!


img_612492_24334912_0.png

il mangiare e' la fonte di energia 食べることは元気の源


翻訳コースには楽しく通い続けているわけですが、先日のレッスンのお題は、ナポリ近郊にある商業施設でした。その名は「Vulcano Buono ブルカーノ・ブオーノ(美味しい火山 わーい(嬉しい顔))」、160以上もある色んな施設が入った巨大なセンターで、大型スーパーあり、映画館あり、ホテルあり、フィットネスクラブあり、と何だかめちゃくちゃ面白そう〜!

http://www.vulcanobuono.it/it/chi-siamo.html

で、テキストを訳しているときに、ある言葉に出会いました。それは、


ristoro(リストーロ)


んん?聞いたことないような、あるような・・・。


辞書を引いてみたら「元気、体力の回復、回復させる食べ物、安らぎ」
とそこで神の啓示が!
ああああああ ひらめき これはもしかしてもしかして?


ristoro」って「ristorante レストラン」の名詞??
でもって、「ristorante」は「ristorare 食事、休憩で元気を回復させる」の現在分詞だったり?
「cantare → cantante」「andare → andante」みたいな?
よって、「ristorante」は「ristoro」を得る場所ってことでは?


なんだよぉ、そんなこと?と笑わないでね。
脳の電気がいっぺんにパッパカパッと点いた気がして、大いに納得しちゃったんですよー!正しければの話ですけどね。
それに、イタリア人が「レストラン」を単なる食べる所としてだけじゃなく、「元気を回復させる場所」と認識している点にもホーッと感心しちゃったんです。
何時間も食べて、飲んで、お喋りしているうちにまたチャージされるんだね。



posted by Showcian at 17:47| Comment(8) | 単語 vocaboli | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
Brava hai fatto un ottimo ragionamento sulla parola ristoro :D
Io abito a non tanto lontano da Vulcano Buono,e devo dire che e' veramente carino ^_^
Posted by Emilio (Toshihiro90) at 2010年03月01日 18:10
>caro Emilio(Toshihiro90)

Urra'! E' giusto quello che ho ragionato? Allora "un punto di ristoro" significa un posto da mangiare e riposare?
Beato te che vivi vicino al Vulcano! Sembra moooolto interessante. Io ci potrei rimanere tutto il giorno. (^o-)☆


Posted by Showcian at 2010年03月02日 00:10
Brava Showchan.

Ristoro = ...cio' che arreca sollievo sia fisico che mentale

Ristorare = dare ristoro, dare nuova energia, fare ritornare le forze

Ristorante = luogo dove ci si ristora

Esempio : " Un bicchier d'acqua e' il migliore ristoro"

Shochan sugoi . E' bellissimo seguire il tuo blog. E' corroborante per la mente.
Posted by Lorenzo at 2010年03月02日 04:25
Quoto Lorenzo in particolare per l'ultima riga del post ^_^
Posted by Emilio(Toshihiro90) at 2010年03月03日 02:00
In che cosa consiste il corso di traduzione?
Sono curioso^^
Secondo me è veramente difficile tradurre dal giapponese all'italiano e viceversa.
Comunque tu sei veramente brava!!!

Io al momento non sono così bravo con il giapponese....purtroppo !!!
Posted by andrea at 2010年03月03日 05:53


>caro Lorenzo

Grazie! Sono contenta di aver intuito correttemente.
Mi sento felice soprtattutto quando ho fatto una "scoperta" riguardo ai vocaboli.^^
Posted by Showcian at 2010年03月03日 12:45



>caro Emilio(Toshihiro90)

Sei troppo gentile... mi fai piangere...
Posted by Showcian at 2010年03月03日 12:46

>caro andrea

Al corso di traduzione, facciamo un po' di tutto: i romanzi, gli scenari, le parole di canzoni, le pubblicita', ecc. E' difficile ma e' anche davvero interessante!

Leggendo il tuo blog, sei molto bravo con il giapponese! Veramente! Ma ti capisco perche' la nostra lingua per un italiano dovrebbe essere molto piu' difficile che la vostra per un giapponese, perche' noi sappiamo comunque leggerla e scriverla.
Gambariamo!!!

Posted by Showcian at 2010年03月03日 13:07
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。