2010年05月10日

Nostalgia per le Lit リラへの郷愁

1520502-1.jpg

Non capisco perche' non riesco a muovermi

なぜ動けないんでしょうか


Alcuni giorni fa ho notato una frase mentre leggevo sull'internet qualche notizia, su che cosa non mi ricordo:

数日前、何についてだったか忘れましたが、ネットである記事を読んでいたらこんなフレーズが目に止まりました。


"... ma purtroppo in quel momento non avevo una lira."
(... でもその時は1リラも持ってなかったんだ=すっからかんだったんだ)




LIRA !! ぴかぴか(新しい) La nostra LIRA nostalgica!
Quando te ne sei andata via?? Ci manchi davvero! Come baaaack! もうやだ〜(悲しい顔)

リラ !! ぴかぴか(新しい)懐かしいリラよ!
貴方はいつからいなくなってしまったの?淋しいーー!カムバーック! もうやだ〜(悲しい顔)

lire.jpg


E' stato nel marzo del 2002 in cui gli italiani dissero addio alla valuta italiana lira, e ho sentito tanta voce che l'euro aveva provocato un aumento incredibile dei prezzi con un grosso "arrotondamento".

あれは2002年3月でしたね。イタリア人たちがイタリア・リラに永遠の別れを告げたのは。
それから始まった物価高騰。端数はどんどん丸めてしまえ!何でもかんでも四捨五入だぜ、イヒヒッ。そんな情況を嘆く声をよく聞いたものです。にっくきユーロめ!



Anche quello doveva essere stato un problema gravissimo, ma voglio sapere il sentimento degli italiani, anche dei tedeschi, francesi, quando hanno visto scomparire la propria valuta.
Per me e' una cosa incredibile! がく〜(落胆した顔) Non ci potrei immaginare se un giorno fossimo detto che non sarebbe stato piu' in vigore lo yen giapponese. Sara' uno sconvolgimento assoluto!

それはかなり深刻な情況だったと思うのですが、それまで遣っていた自分たちの通貨が無くなるのをイタリア人たちが、ドイツ人たちが、フランス人たちが、どんな思いで見つめていたのか。そっちの方が個人的には知りたい。
だってだって、想像できないよ。今年いっぱいで円は廃止です。って言われたらどうします?!ええぇぇぇぇ!!! がく〜(落胆した顔) ですよね。


・・・


A proposito, parliamo su questo modo di dire Non aver una lira.

ところで、前述のNon aver una lira(1リラも持ってない)についてちょっと検証を。



L'euro si puo' per caso sostituire alla lira e dire Non aver un euro? Credo di no, eh! わーい(嬉しい顔)
Lo si usa ancora anche se non esiste piu' la lira perche' pure in giapponese c'e' un'espressione simile a questa:

ひょっとして、Non aver un euro(1ユーロも持ってない)という言い方もあるんですかね。ないですよね〜 わーい(嬉しい顔)
リラが消滅しても、持ってないのはあくまでも1リラ。日本語にもホラ、同じような表現がありますもんね。



一銭も持ってない issen mo mottenai = non aver un SEN



SEN e' l'unita' inferiore ad 1 yen ma fu stata gia' abolita la circolazione nel 31 dicembre del 1953. Nonostante cio' quest'espressione rimane ancora.

は1円未満の通貨だけど、1953年12月31日を最後に通用が廃止されました。でもこの表現は残っていて、お給料日前とか、ね?



Per conludere, scrivo delle frasi con la nostra lira perche' le trovo molto utili!

最後に、リラを使った文章をいくつかどうぞ。結構使えますよね?


かわいい Ci siamo sposati quasi senza una lira.

ほとんど一銭も持たずに僕らは結婚した

issen mo motazuni bokurawa kekkon shita

かわいい Non ti do una lira del patrimonio!

財産は一銭だってやるもんか!

zaisan wa issen datte yarumonka!

かわいい Non ho mai guadagnato una lira da quello che faccio.

自分のやってることで一銭も稼いだことがない

jibun no yatteru kotode issen mo kaseida kotoga nai

かわいい Cercasi casa disperatamente ma non ho una lira.

死に物狂いで家を探しているけど一銭もお金が無い

shinimonogurui de ie o sagashiteirukedo issen mo okane ga nai

かわいい Non ho una lira e tu lo sai!!! 爆弾

一銭もお金持ってないよ!知ってんでしょ?!キィーッ 爆弾
issen mo okane mottenaiyo! shittendesho? kiiii!

500lire-b.jpg

La moneta di 500 lire io la chiamavo チーズおかき (cheese okaki)

500リラコインを私はチーズおかきと呼んでいました

090708_1322~02.jpg




posted by Showcian at 13:35| Comment(9) | 想い出 ricordi | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
Sono davvero d'accordo con te!
すごく気持ちわかります。私もリラ時代の滞在だったので、1ユーロ≒2000リラで再計算しないとピンときません(^^ゞ
「フィレンツェ、チェントロのモノロカーレ、スペーゼ込みで550ユーロ/月」なんてavviso見ても高いんだか安いんだかわからない(今の円高だと、すっごいお値打ちか?)
今にイタリアでも「ユーロしか知らない世代」が出てくるんでしょうね。あなおそろしや〜。
ああ、伊語の勉強しなくっちゃ(--ゞ
またもやdisoccupataでal verdeのまっちなでした。
Posted by まっちな358 at 2010年05月10日 15:12
abbiamo cambiato la lira con l'ira.

io non c'ho una lira! e' la mia frase piu' ricorrente ^_^
nel portafogli, insieme al classico santino, ho anche le vecchie 500 lire in carta.
le tengo come portafortuna, nonostante ne ho la certezza che non funzionano.

http://img687.imageshack.us/img687/428/10052010046.jpg

http://img210.imageshack.us/img210/1712/10052010047.jpg

http://img249.imageshack.us/img249/7668/10052010048.jpg

l'euro, nonostante tutto, a momenti mi fa sentire orgoglioso, in altri *orgoglione.
scherzi a parte, credo di non avere chiara idea di cosa sia l'europa unita.

*questa non te la spiego ^_^

カーネル



Posted by kernele at 2010年05月10日 22:08
E beh se devo dire la verità io ho risentito un pò del cambio lira-euro poichè a l'epoca avevo 11-12 anni e proprio in quel periodo stavo cominciando a capire il vero valore dei soldi (prima sperperavo tutti i soldi nella sala-giochi XD....beh lo faccio ancora adesso,ma è un'altro dicorso XD),mettendo da parte la paghetta per comprarmi i manga ed i videogiochi e........zac!
Mi cambiano le carte in tavola -_-"

Vabbe' fortunatamente ho capito subito il meccanismo e mi ci sono abituato :D

Posted by Emilio(Toshihiro90) at 2010年05月11日 07:50


>まっちな358さん

ゼロが幾つあったって、大きな数字を覚えるのが大変でも、イタリアといえばやっぱりリラ!ですよね〜。
夜でも2500円ぐらいあればお腹いっぱい食べられたあの時代が懐かしいですね。
最近は1ユーロ≒120円で考える方がさすがに早くなってきました。あ、今のうちまたユーロ買い占めておいた方がいいかな。
Posted by Showcian at 2010年05月11日 12:48

>caro カーネル

>>abbiamo cambiato la lira con l'ira.

Ooh, una bella frase! L'hai pensata tu?
Grazie per le foto! Le 500 lire di carta credo di non le aver mai viste. Ti porteranno di sicuro una grossa fortuna!

Poi, che meraviglia vedere il mio blog che c'e' sul tuo computer (@o@)!! Non so perche' ma sono rimasta molto impressionata.
Posted by Showcian at 2010年05月11日 13:20


>caro Emilio(Toshihiro90)

Non c'e' nienta da essere criticato andare pazzo per i manga ed i videogiochi a 11-12 anni...neanche a 21-22 anni! (^_-)
Comunque vedo che hai accettato il combio lira-euro con molta calma.

あ(←♪)
Posted by Showcian at 2010年05月11日 13:36
@ Showcian

Infatti sono d'accordo i manga ed i videogiochi sono un piccolo sfizio che mi tolgo ^_^

あ (sempre e comunque :D)
Posted by Emilio(Toshihiro90) at 2010年05月11日 18:43
la frase mi e' venuta spontanea, ma non e' un granche' ^_^

anche se piccolissimo, ho usato abbastanza le 500 lire in carta.
gelato e videogiochi da bar.

>>
Poi, che meraviglia vedere il mio blog che c'e' sul tuo computer (@o@)!! Non so perche' ma sono rimasta molto impressionata.
<<

eeeeehhhhhhhh! dai! ti assicuro che arrivi davvero anche in questa parte di mondo.

カーネル
Posted by kernele at 2010年05月11日 21:41


>caro カーネル

>>eeeeehhhhhhhh! dai! ti assicuro che arrivi davvero anche in questa parte di mondo.

Ahahaha (^O^)! Lo so, lo so, ma siccome sono una persona con una mentalita' sempre arretrata, me ne sono stupita. fff
Posted by Showcian at 2010年05月13日 19:46
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。